Ini mungkin bukan hal baru, tapi salah kaprah yang umum. Saya pernah menjadi korbannya juga sampai sekitar tahun 2000 saya penasaran dan tanya ke teman sekelas saya yang dari Nepal (still closely related to India).
Cara membaca “Bajaj” yang benar adalah huruf “j” terakhir tetap dibaca “j”, bukan “i” dan bukan “y”. Jadi kedengarannya seperti “Bajatch”, bukan “Bajai”.
Mungkin anda bisa tanya ke kenalan Anda yang dari India untuk mengkonfirmasi juga.
keblinger ya hehehe… sempat bikin gue bingung juga.
kalo dibaca ‘y’ harusnya jadi ‘bayay’. kalo dibaca ‘j’ jadi bajaj, betul tuh…
tapi karena terasa asing di kuping kita jadi orang lebih milih pasar kali ya hehhe
Dulu pernah gw bhs ama tmn gua yg org india. Bajaj itu nama perusahaannya. Nama kendaraannya tuktuk.
iya,….. klo gak Taj Mahal di baca ” Tai mahal “
iya betul bajaj bacanya –>bajatch, kta kk gw yg wktu itu mengagetkan gw klo dia mau beli bajay (lngsung terbayang orange2x berisik). ternyata mksudnya bajatch motor, LOL